Một số mẫu câu tiếng Nhật cho các tình huống giao tiếp hàng ngày.
Lần đầu làm quen (The first time to meet someone)
- A: こんにちは。始めまして。Konnichi wa. Hajimemashite.
Hello. Nice to meet you. - B: 始めまして。お元気ですか。Hajimemashite. O-genki desu ka?
Nice to meet you. How are you? - A: はい、元気です。Hai, genki desu.
I am fine. - B: 私は______と申します。ベトナムから来ました。京都で博士課程の学生です。あなたのお名前は?Watashi wa ______ to moushimasu. Kyoto de hakase katei no gakusei desu. Anata no o-namae wa?
My name is ______, a doctoral student at Kyoto. What is your name? - A: 私は______と言います。大阪で修士課程の学生です。宜しくお願いします。Watashi wa ______ to iimasu. Osaka de shūshi katei no gakusei desu. Yoroshiku o-negai shimasu.
My name is ______, a master student at Osaka. Pleased to make your acquaintance. - A: 専攻は何ですか。Senkō wa nan desu ka.
what is your major? - A: 情報工学(or コンピュータサイエンス)を専攻しています。Jōhō kōgaku (Konpyūtasaiensu) o senkō shite imasu.
I major in Information Engineering - B: 宜しくお願いします。Yoroshiku o-negai shimasu.
Pleased to make your acquaintance. - A: これからお世話になります。Korekara osewa ni narimasu.
Thank you for your support in advance. - B: こちらこそ、どうぞよろしく。Kochirakoso, dōzo yoroshiku.
No, I'm the one that should be supported.
Ghé thăm nhà (Visiting someone's house)
- Khi tới trước cửa:
- Guest: ごめんください。 Gomen kudasai. Please forgive me for bothering you.
- Host: いらっしゃいませ。 Irassaimase. Welcome.
- Khi tới trước phòng:
- Host: どうぞお上がりください。 Douzo oagari kudasai. Please come in.
- Guest: おじゃまします Ojama shimasu, or 失礼します Shitsurei shimasu. Excuse me.
- Khi đưa quà:
- A: つまらないものですが… Tsumaranai mono desu ga ... Here is something for you.
- A: これどうぞ。 Kore douzo. This is for you.
- Khi mời uống nước:
- Guest: どうぞお構いなく。 Douzo okamainaku. Please don't go to any trouble. Politely say this sentence although you may expect a host to prepare refreshments for you.
Ngỏ ý rời khỏi và tạm biệt (Leaving and say goodbye)
- At work: お先に失礼します。 Osaki ni shitsureshimasu.
Excuse me for leaving before you. Others may reply お疲れ様でした (otsukaresama deshita), which implie 'thank you for your hard work'. - At someone's home: そろそろ失礼します。 Sorosoro shitsurei shimasu.
It is about time I should be leaving. You can also say Sorosoro kaerimasu (it's about time for me to go home). - お邪魔しました。 Ojama shimashita.
Excuse me/I got in the way. This is often used when leaving someone's home. - General: じゃあね jaa ne, またね mata ne, or じゃあまたね ja mata ne.
See ya.
Đi mua sắm (Shopping)
- もっと安いのありますか。Motto yasui no arimasuka. Do you have the cheaper one?
- A: ポイントカードはお持ちですか。Pointokādo wa omochi desuka. Do you have point card?
- A: はい、持ってます Hai, mottemasu, or いいえ、持ってません Īe, mottemasen. Yes I have, or No I don't have
- A: 小分けの 袋、 おねがい します。Kowake no fukuro, onegai shimasu. I need a small bag.
- A: 袋はいりません。Fukuro wa irimasen. I don't need bag.
- A: 現金でお願いします。Genkin de onegaishimasu. I want to pay by cash.
- A: 袋はいりません。Fukuro wa irimasen. I do not need a bag.
- A: またお越しください。Mata okosh kudasai. Please come again.
Đi ăn uống (At the restaurant)
- ひとり です。Hitoridesu. Table for one
- これをみっつください。Kore o mittsu kudasai. Three items of this one
- A: あれ と 同じの、 おねがい します。Are to onaji no, onegai shimasu. Same as that, please.
- A: ショウガ抜きに、できますか?。Shoga nuki ni, dekimasu ka. Can you make it without ginger?
- A: しゃしん、 いいですか。Shashin iidesuka. Could you take a picture?
- A: おいしそう。Oishii sou. Look delicious.
- A: お会計お願い します。O kaikei onegai shimasu. Check, please.
- A: 別々 に、 できますか。Betsubetsu ni, dekimasu ka. Can we pay separately?
Đi hớt tóc (At the barber shop)
- カットをお願いします。katto wo onegaishimasu. A haircut, please!
- おまかせします。omakase shimasu(Leaving the decision to the stylist)
- 〜はどうしましょうか? 〜 wa dō shimashou ka? What about ... ?
- これでお願いします。Kore de onegaishimasu. Like this, please.
- すいてください。suite kudasai. Please thin it out.
- A: サイドと襟足は 短めにすいてください。Saido to eriashi wa mijikame ni suite kudasai. Xung quanh (saido) và ót (eriashi) hớt ngắn.
- A: 〜は おもめにしてくだい。〜 wa omome ni shitekudasai. Chỗ ~ để mái dày bùm xùm
- A: 〜はかるめにしてください。〜 wa karume ni shitekudasai. Chỗ ~ để mái mỏng.
- A: かりあげ、ツーブロック (内側は刈り上げて、外は残してください)。Kariage, tsūburokku (uchigawa wa kariagete,-gai wa nokoshite kudasai). Two block style (shave the inside, leave the outside).
- もっと短くしてください。motto mijikaku shite kudasai. Please cut it a bit shorter.
- A: 前髪を1センチだけ/ぐらい切ってください。1-senchi dake/gurai kitte kudasai. Please cut 1cm shorter (front hair).
- A: サイドを1センチにしてください。saido o 1-senchi ni shite kudasai. Please cut up to 1cm short (side hair).
- 前髪を2センチぐらい切ってください。maegami wo 2-senchi gurai kitte kudasai.Please cut off 2cm for the front hair.
- サイドを6mmにしてください。上まで、こちらぐらい。saido o 6-mirimetoru ni shite kudasai. ue made, kochira gurai.Please cut up to 6mm for the side hair. Thin out upward, here.
- 襟足だけ2cm短くしてください、上は切らないでください。 Eriashi dake 2 cm mijikaku shite kudasai,-jō wa kiranaide kudasai.Please shorten only the nape by 2cm, don't cut the top.
- 襟足は 短めにすいてください。Eriashi wa mijikame ni suite kudasai.For the back hair, please cut it shorter.
- もっと短くしてください。motto mijikaku shite kudasai. Please cut it a bit shorter.
- kitte: cắt; suite: vét/cạo/làm ngắn; shite: làm cho.
Những câu nên học (Recommended sentences)
- Q: やまださんいてる。Yamada-san iteru. Is Yamada here?
- A: はい、いてます。/ いええ、いけません。Hai, itemasu. / Ie e, ikemasen. Yes, he is here / No, he is not here.
- A: ちょっと 待って ください。Chotto matte kudasai. Wait a moment.
- A: すぐ戻ってきます。Sugu modotte kimasu. I will be right back, wait.
- A: 日本語が苦手です。Nihongo ga nigate desu. My Japanese is poor.
- A: 私は日本語をベんきょうしています。Watashi wa nihongo o benkyōshite imasu. I am learning Japanese.
- A: 英語でも いい です か。Eigo demo iidesuka. English, ok?
- A: 8号館はどこですか。8-Gōkan wa dokodesu ka. Where is building 8?
- A: 近くに駐輪場はありますか。Chikaku ni chūrinjō wa arimasu ka. Is there a bicycle parking lot nearby?
- A: 警察/救急車 を 呼んで ください。Keisatsu/Kyuukyuusha o yonde kudasai. Please call the police/ambulance.
- A: 頑張ってください。Ganbattekudasai. Please do your best.
Linh tinh (Others)
- A: インフルエンザにかかりました。Infuruenza ni kakarimashita. I had the flu.
- A: 風邪をひきました。Kaze o hikimashita. I caught a cold. Hikimashita is only used for kaze.
Nội dung đã được người Nhật xác nhận
(Nguyễn Mỹ - 12/2019)
(Nguyễn Mỹ - 12/2019)